Jürgen Strasser (décembre 2013) [de]

Que ce soit comme traducteur, directeur de recherche du Fonds pour l’avenir ou membre de l’Association France-Autriche, Jürgen Strasser contribue à faire rayonner la culture française et la francophonie en Autriche. Le lien à la France, qui s’est noué durant ses études romanes, ne s’est plus relâché. Traducteur de Jean-Michel Maulpoix (L’Ecrivain imaginaire, publié sous le titre Der Geistschreiber), Jürgen Strasser poursuit actuellement la traduction de La Mort de près de Maurice Genevoix, réflexion sur la Grande guerre. Il a co-édité et traduit une compilation de nouvelles d’auteurs africains francophones contemporains. Avant d’être nommé directeur de recherche du Fonds pour l’avenir, il était chargé de dédommager les travailleurs forcés de la seconde guerre mondiale, il en était référent pour les Français. Rencontre à l’Institut français de Vienne.

Dernière modification : 12/03/2014

Haut de page